delavnica za prevajalce, lektorje, publiciste, novinarje, javne uslužbence itd.
SLOVENSKI JEZIK IN SLOG PRI PREVAJANJU IN LEKTORIRANJU
petek, 23.02.2007, od 9:00 do 15:00
do 10 seminaristov
Cena: 135 EUR (32.351 SIT) na osebo (DDV je vključen) – vključuje tudi seminarsko gradivo, okrepčilo in kosilo
Rezultati seminarja
Na seminarju boste obnovili temeljna znanja slovenskih slovničnih in pravopisnih načel. Po seminarju boste v svoje znanje slovenskega jezika bolj prepričani, kar vam bo pripomoglo k hitrejšemu prevajanju v slovenščino, hkrati pa bo imel lektor za vami bistveno manj dela.
Ciljna skupina in predavatelj
Seminar je usmerjen predvsem v obravnavo konkretnih vprašanj udeležencev in konceptualni premislek o nerešenih vprašanjih, s katerimi se redno srečujete pri svojem delu, zato predavatelj pričakuje kar največ vprašanj že pred njegovim začetkom.Seminar je namenjen vsem, ki prevajate različna besedila iz tujega v slovenski jezik in se pri svojem delu srečujete z različnimi težavami pri pisanju ločil, velike začetnice, besednim redom, slogu strokovnih besedil.
Seminar bo vodil dr. Jonatan Vinkler, slavist, literarni in kulturni zgodovinar, urednik pri založbi Nova revija, lektor, redaktor in urednik serije Slovenska kronika 19. stoletja II, III, urednik Zbranih spisov Primoža Trubarja III-V ter drugih del s področja prava in humanistike.
Vsebina seminarja
Pravopisna vprašanja – velika začetnica (težji primeri, prevzemanje tujejezičnih poimenovanj …), prevzete besede in besedne zveze (primeri iz strokovnih besedil), ločila (interference neslovenskih pravopisov), besedotvorje (težji primeri, postopek oblikovanja novega besednega fonda pri prevodnih besedilih).
Skladnja – najpogostejše interference v prevodih, besedni red in členitev po aktualnosti.
Stilistika – značilnosti primernega izvirnega/prevodnega sloga (besedilni tipi in njihovi stili, slog strokovnih besedil).
Raba jezikoslovnih priročnikov in besedilnih baz pri prevajanju in lektoriranju – prednosti in pomanjkljivosti obstoječih jezikoslovnih priročnikov (SSKJ, Besedisce slovenskega jezika, slovarski del Slovenskega pravopisa), raba besedilnih zbirk (korpus Nova beseda in njegova uporabnost pri prevajanju in lektoriranju).
Primeri rabe
Priprava na lektoriranje, prevajanje (tolmačenje)
Konceptualni premislek, praksa, računalniki in programska oprema.
Pokličite nas za podrobnejše informacije o seminarju! Prijavite se lahko preko e-pošte (eva@veris.si, info@veris.si), elektronske prijavnice (www.veris.si), klasične pošte (Veris d.o.o., Stegne 7, 1000 Ljubljana), faksa (01 5000 577) ali telefona (01 5000 570).
Kaj: Tečaj
Kdaj: pet, 23.2.
ob 09.00
Kje: Veris, Stegne 7, Ljubljana
Vstopnina: 135 EUR (32.351 SIT)